AC

Does English still borrow words from other languages?

_72726736_compositeEnglish language has “borrowed” words for centuries. But is it now lending more than it’s taking, asks Philip Durkin, deputy chief editor of the Oxford English Dictionary.

English speakers may not be famous for being au fait with foreign languages, but all of us use words taken from other languages every day.

In that last sentence au fait is an obvious example, but famousforeign,languagesuse, and taken are also borrowed words. Knowledge of what is being borrowed, and from where, provides an invaluable insight into the international relations of the English language.

Today English borrows words from other languages with a truly global reach. Some examples that the Oxford English Dictionary suggests entered English during the past 30 years include tarka dal, a creamy Indian lentil dish (1984, from Hindi), quinzhee, a type of snow shelter (1984, from Slave or another language of the Pacific Coast of North America), popiah, a type of Singaporean or Malaysian spring roll (1986, from Malay), izakaya, a type of Japanese bar serving food (1987), affogato, an Italian dessert made of ice cream and coffee (1992).

Read more

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s